ซูชิ – Sushi
มารู้จักกับซูชิ (ข้าวปั้น) แต่ละชนิดของญี่ปุ่น ซึ่งมีอยู่ทั่วไปในเมนูร้านอาหาร ซึ่งรวมถึงปลา และอาหารทะเลต่างๆที่อยู่บนหน้าข้าวปั้น รวมไปถึง maki-sushi (ข้าวห่อสาหร่าย) นอกจากนี้ยังมีชื่อ และประโยคสั้นๆในการสั่งอาหารญี่ปุ่นอีกด้วย
ประเภทของซูชิ
Nigiri-zushi (นิกิริ ซูชิ) เป็นข้าวปั้นที่เป็นที่รู้จักมากที่สุด ซึ่งประกอบด้วยปลาอาหารทะเล ผัก หรือแม้แต่เนื้อสัต ว์ต่างๆ วางบนชิ้นข้าวปั้นข้าวเท่านิ้วมือเป็นรูปทรงสี่เหลี่ยมผืนผ้า มักจะใส่วาซาบิเล็กน้อยเพื่อเพิ่มรสชาติ หากใช้ปลาวางบนหน้าข้าวปั้นมักจะใช้ปลาดิบ และหากเป็นอาหารจำพวกหอยอาจจะปรุงสุก
ถ้าใช้ไข่ปลาชนิดต่างๆวางบนหน้าข้าวปั้น จะใช้แผ่นสาหร่ายแห้ง (โนริสาหร่าย) ห่อตัวข้าวปั้นไว้อีกทีเพื่อไม่ให้ไข่ปลา หกออกมา เมนูนี้มีชื่อว่า gunkan-maki แปลว่า ห่อเรือรบ Nigiri-zushi เป็นเมนูท่องถิ่นของโตเกียว ซึ่งจะรู้จักในชื่อ Edomae-zushi คำว่า “Edo” เป็นชื่อที่ใช้เรียกเมือง ซึ่งหลังจากปี 1868 ได้เปลี่ยนเป็นชื่อโตเกียวในปัจจุบัน
Maki-zushi (มาคิ ซูชิ) มีขั้นตอนการทำด้วยการใช้แผ่นเสื่อไม่ไผ่ผืนเล็กๆช่วยในการบีบข้าวปั้นให้เกาะตัว มีไส้ตรงการเป็น ปลาทูน่า แตงกวา หรือส่วนผสมอื่นๆ และห่อตัวข้าวปั้นด้วยแผ่นสาหร่าย หลังจากนั้นหั่นเป็นเเว่นๆพอดีคำ
Futo-maki (ฟูโตะ มาคิ) ขั้นตอนการทำเหมือน มากิ ซูชิ เพียงแต่มีขนาดใหญ่กว่าและมีการใส่ไส้ที่หลากหลาย เช่นไข่ และผักดอง เป็นต้น
Temaki (เทมาคิ) มีความคล้ายคลึงกับ มาคิ ซูชิ แต่ว่าทำด้วยมือ เป็นรูปกรวย (คนไทยรู้จักในชื่อ แคลิฟอเนีย มาคิ) วิธีกินคือใช้มือหยิบกินได้เลย โดยกินคู่กับซอสถั่วเหลือง
Sashimi (ซาชิมิ) ปลาดิบแล่เป็นแผ่นบางๆ เสริฟเป็นเครื่องเคียงรับประทานกับเครื่องดื่ม
Chirashi (ชิราชิ) ข้าวหน้าปลาดิบในถ้วยยักษ์ตกแต่งด้วยผักเพื่อความสวยงาม มักจะรวมอยู่ในเซ็ทเมนู ซึ่งราคานั้นกำหนดตามขนาด และประเภทของเครื่องปรุง
Oshi-zushi (โอชิ ซูชิ) อาหารพื้นเมืองของจังหวัดโอซากา มีวิธีการทำคือ นำแผ่นปลาที่แล่แล้วมาวางซ้อนๆกันบนข้าวที่อัดอยู่ให้บล็อกไม้ไผ่สีเหลี่ยมผืนผ้า หลังจากนั้นนำออกมาจากบล็อกไม้ไผ่ และหั่นเป็นชิ่นเล็กพอดีคำ
Inari-zushi (อินาริ ซูชิ) ข้าว และผักต่างๆ ห่ออยู่ในแผ่นเต้าหู้ทอด หาซื้อได้ตามร้านอาหารข้างทาง หรือซูเปอร์มาเก็ตในญี่ปุ่น
ซูชิทั้งสามแบบเเรกนั้นสามารถสั่งแยกเป็นชิ้นๆ หรือสั่งรวมในเมนูเซ็ทก็ได้ ส่วน Sashimi และ chirashi-zushi มักจะทำสดๆไม่ได้ทำเตรียมไว้ขาย Oshi-zushi เป็นเมนูที่พบมากในแถบคันไซ (โอซากา และ เกียวโต)
มารู้จักภาษาญี่ปุ่น ไว้สำหรับสั่งเมนูซูชิกันดีกว่าค่ะ
Aji (อะ-จิ) | ปลาทูแขก | 鯵 ・ あじ ・ アジ |
Akagai(อะ-กะ-กิ) | หอยแครง | 赤貝 ・ あかがい ・ アカガイ |
Amaebi(อะ-มะ-เอบิ) | กุ้งกุลาดำ | 甘海老 ・ あまえび ・ アマエビ |
Anago(อะ-นะ-โกะ) | ปลาไหล | 穴子 ・ あなご ・ アナゴ |
Aoyagi(อะ-โอะ-ยากิ) | หอยหวาน | 青柳 ・ あおやぎ ・ アオヤギ |
Awabi(อะ-วา-บิ) | หอยเป๋าฮื๊อ | 鮑 ・ あわび ・ アワビ |
botan-ebi(โบตัน-เอบิ) | กุ้งหวาน | 牡丹海老 ・ ぼたんえび ・ ボタンエビ |
Buri(บุ-ริ) | ปลาหางเหลือง | 鰤 ・ ぶり ・ ブリ |
Chutoro (ชู-โท-โระ) | ท้องปลาทูน่า | 中トロ ・ ちゅうとろ ・ チュウトロ |
Ebi(เอบิ) | กุ้ง | 海老 ・ えび ・ エビ |
Engawa(เอ็น-กะ-วะ) | ครีบปลา | 縁側 ・ えんがわ |
Hamachi(ฮะ-มะ-ชิ) | ปลาฮามาจิ | はまち ・ ハマチ |
Hamaguri(ฮะ-มะ-กุ-ริ) | หอยมือเสือ | 蛤 ・ はまぐり ・ ハマグリ |
Hamo(ฮะ-โมะ) | ปลาไหลทะเล | 鱧 ・ はも ・ ハモ |
Hatahata(ฮะ-ตะ-ฮะ-ตะ) | ปลาทราย | はたはた ・ ハタハタ |
Haze(ฮะ-เซะ) | ปลาบู่ | 鯊 ・ はぜ ・ ハゼ |
hikari-mono(ฮิคาริ-โมโนะ) | ปลาหลายๆชนิดที่มีความมันวาว เช่นปลาทู | 光物 ・ ひかりもの |
Hirame(ฮิ-ระ-เมะ) | ปลาทะเลตัวเล็กและเเบน | 平目 ・ ひらめ ・ ヒラメ |
Hokkigai(โฮะ-คิ-ไก) | หอยปีกนก | ほっき貝 ・ ほっきがい ・ ホッキガイ |
Horagai(โฮะ-ระ-ไก) | หอยโข่ง | 法螺貝 ・ ほらがい ・ ホラガイ |
Hotategai(โฮะ-ตะ-เตะ-ไก) | หอยเชล | 帆立貝 ・ ほたてがい ・ ホタテガイ |
Ika (อิ-คะ) | ปลาหมึก | いか ・ イカ |
Ikura (อิ-คุ-ระ) | ไข่ปลาแซลมอน | いくら ・ イクラ |
Inada (อิ-นา-ดะ) | อีกชื่อหนึ่งของปลาฮามาจิ | いなだ ・ イナダ |
Isaki (อิ-ซะ-คิ) | ปลากะพง | いさき ・ イサキ |
ise-ebi (อิ-เซะ-เอบิ) | กุ้งก้ามกราม | 伊勢海老 ・ いせえび ・ イセエビ |
Iwashi(อิ-วา-ชิ) | ปลาซาดีน | 鰯 ・ いわし ・ イワシ |
Kaibashira(ไค-บะ-ชิ-ระ) | หอยเชลชนิดหนึ่ง | 貝柱 ・ かいばしら ・ カイバシラ |
Kajiki (คะ-จิ-คิ) | ปลาดาบ ปลาปากแหลม | 梶木 ・ かじき ・ カジキ |
Kaki (คะ-คิ) | หอยนางรม | 牡蠣 ・ かき ・ カキ |
Kani (คะ-นิ) | ปู | 蟹 ・ かに ・ カニ |
Karei(คะ-เร-อิ) | ปลาซีกเดียว | かれい ・ カレイ |
Katsuo(คัท-ซึ-โอะ) | ปลาโอ | 鰹 ・ かつお ・ カツオ |
Kazunoko(คา-ซุ-โนะโคะ) | ไข่ปลาแฮริ่ง | 数の子 ・ かずの子 ・ かずのこ ・ カズノコ |
Kihada (คิ-ฮะ-ดะ) | ปลาทูน่าครีบเหลือง | 黄肌 ・ 木肌 ・ きはだ ・ キハダ |
Kohada(โคะ-ฮะ-ดะ) | ปลาตะเพียน | 小鰭 ・ こはだ ・ コハダ |
Kuruma-ebi (คะรุมะ-เอบิ) | กุ้ง | 車海老 ・ くるまえび ・ クルマエビ |
Maaji (มา-จิ) | อีกชื่อหนึ่งของปลาทูแขก | 真鯵 ・ まあじ ・ マアジ |
Maguro (มา-กุ-โระ) | ปลาทูน่า | 鮪 ・ まぐろ ・ マグロ |
Makajiki (มะ-คะ-จิ-คิ) | ปลากระโทงสีน้ำเงิน | 真カジキ ・ まかじき ・ マカジキ |
meji, mejimaguro(เมจิ,เมจิ-มากุโระ) | ปลาทูน่าชนิดหนึ่ง | めじ, めじまぐろ ・ メジ, メジマグロ |
Mekajiki(เม-คะ-จิ-คิ) | ปลาดาบ | メカジキ ・ めかじき ・ メカジキ |
Mirugai(มิ-รุ-ไก) | อีกชื่อหนึ่งของหอยแครง | 水松貝 ・ 海松貝 ・ みるがい ・ ミルガイ |
ยังไม่หมดนะคะ ติดตามอ่านในตอนต่อไปค่ะ “Sushi 2“ |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น